MajiTora! まじトラ

Today I read The first 25 days of Trump have been a zoetrope of galloping despair, an article in the Guardian.

The article title is a bit clumsy – and reminded me of the great Japanese knack  of creating portmanteau words to hit the point with focus and clarity.

“MajiTora” (まじトラ) came into use of late – it mixes the Japanese for “Really?” with the first 2 syllables of “Trump”.  These 4 syllables explain a meaning roughly translated (with a negative / surprise element) as “Trump really did become President?!?” (まじで、トランプ大統領になっちゃった).

MajiTora.  The meaning may not be all that positive, but I love the phrase.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s